sábado, 19 de mayo de 2018

Metonimia



Hace poco leí en la prensa que aquellos que terminasen no recuerdo ahora qué titulación académica, deberían hacer un “MIR” antes de poder trabajar. No entendí aquella tontería. Pongamos por caso un licenciado en Derecho que se viese obligado a hacer unas prácticas en un bufete de abogados antes de poder ejercer la profesión, como así parece. ¿Qué tiene eso que ver con las prácticas de un médico interno residente? De alguna manera se cae en la estupidez de la metonimia del arroz a la valenciana, o sea, a la aplicación de una cosa del nombre de otra con la que se guarda una relación de origen, causalidad o contigüidad. En este caso se usó el nombre del recipiente (paella) para denominar ese arroz guisado. Pero, claro, si ese producto es la “paella”, había que buscar otro nombre al recipiente. Entonces se escudriñó el de “paellera” y así todos contentos. Pues no. Un MIR es un MIR. El resto serán prácticas necesarias previas a la habilitación del ejercicio de una profesión. Paella significa sartén en valenciano y catalán. Procede del latín “patella” y la misma raíz está en el francés “poele” y en el  castellano “paila”, referida a vasija grande, metálica, redonda y poco profunda. Hay que tener cuidado con las figuras retóricas de pensamiento, como son la metonimia y el sinécdoque. Rafael Alberti, por ejemplo, recurrió a la metonimia cuando escribió: “Madrid, corazón de España/ late con pulsos de fiebre”, designando el contenido con el nombre del continente, o sea.

No hay comentarios: